El libro de los libros de Chilam Balam by Barrera Vásquez A., Rendón S. (trad.)

By Barrera Vásquez A., Rendón S. (trad.)

Show description

Read or Download El libro de los libros de Chilam Balam PDF

Best mexico books

Across the Wire: Life and Hard Times on the Mexican Border

Luis Alberto Urrea's around the twine bargains a compelling and extraordinary examine what lifestyles is like for these refugees dwelling at the Mexican aspect of the border—a global that's just some twenty miles from San Diego, yet that few have obvious. Urrea offers us a compassionate and candid account of his paintings as a member and "official translator" of a staff of aid staff that supplied relief to the various refugees hidden simply at the back of the flashy vacationer spots of Tijuana.

The Encomenderos of New Spain, 1521-1555

Whereas the Spanish conquistadors were stereotyped as rapacious treasure seekers, many firstcomers to the recent international learned that its maximum wealth lay within the local populations whose exertions will be harnessed to construct a brand new Spain. for that reason, the early arrivals in Mexico sought encomiendas—"a provide of the Indians of a prescribed indigenous polity, who have been to supply the grantee (the encomendero) tribute within the type of commoditiesand provider in go back for defense and spiritual guide.

The Farmworkers’ Journey

Illuminating the darkish aspect of monetary globalization, this publication provides an extraordinary insider's view of the migrant farmworkers' binational circuit that stretches from the west significant Mexico nation-state to significant California. Over the process ten years, Ann Aurelia López performed a sequence of intimate interviews with farmworkers and their households alongside the migrant circuit.

Extra resources for El libro de los libros de Chilam Balam

Example text

Ste es el katun cuando fueron los Itzaes bajo los árboles, bajo la maleza, bajo los bejucos sufriendo. Éstos son los años corridos: 260 [692-948]. 0: 968-987]; dos veintenas de años [anduvieron errantes] y vinieron a establecer sus hogares, de nuevo,8 después de que perdieron Chakanputún. Éstos son los años: 40 [948-987]. 0: 987-1007] se estableció Ah Suytok Tutul Xiu en Uxmal. 0. 15. 0: 1165-1185]. Desde que se estableció Ah Suytok Tutul Xiu [y los suyos] en Uxmal, diez veintenas de años reinaron (diez veintenas hacía que se habían establecido en Uxmal) en compañía de los gobernadores de Chichen Itzá y de Mayapán.

La última traducción es la de Makemson (1951, pp. 68-70). Menos conocida que la versión del Maní pero más que la del Tizimín, es la del Chumayel. Brinton (1882) fue el primero en editarla, traducirla y comentarla, con el nombre de "The Record of the Count of the Katuns". Martinez Hernandez (1927 y 1940) y Médiz Bolio (1930, pp. 8W1) son sus traductores en español; Roys (1933, pp. 135-138) es el más reciente traductor y comentador en inglés. Martínez Hernández la llama: "La Primera Crónica del Chumayel"; Médiz Bolio: "Libro de la Serie de los Katunes", y Roys: "The First Chronicle".

Tozzer (1921) le aplica el confundible nombre de "Pérez Codex" agregándole entre paréntesis la primera frase maya con que comienza: "Lai u tzolan katun". principal el de Maní. Por esta causa justamente se le suele llamar "Crónica de Maní". El mismo nombre de Códice Pérez para t todo el conjunto de copias de D. Juan Pío. es confundible con el que da a un códice jeroglífico maya que se encuentra en París: el "Codex Peresianus" (ver Introducción). La versión que procede del Chilam Balam de Tizimín la 36 c años años son éstos: 81 años [928-1008].

Download PDF sample

Rated 4.14 of 5 – based on 30 votes